Как пупавка стала ромашкой.

Ромашку назвали ромашкой немногим более двух веков назад. Название хорошо известного в России цветка заимствовано из польского языка и происходит от лат. romana — римская. Первыми растение так назвали поляки, уже в середине XVI века, описав его как романов цвет. А уже от слова “роман” и образовалась нынешняя уменьшительная форма слова – “ромашка”.

Впервые же слово “ромашка” зафиксировано в конце XVIII века в рецепте первого русского агронома А. Г. Болотова. До этого растения с белыми лепестками и желтой серединкой знали как “пупавку”, по по возвышающемуся желтому пупку в центре соцветия.

Как в русском языке появилось слово Лодырь.

Все началось с того, что в 1828 году известный московский медик Христиан Иванович Лодер, выпускник медицинского факультета Геттингенского университета и активный сторонник лечения минеральными водами и пешими прогулками, открыл в Москве на улице Остоженка “Заведение искусственных минеральных вод”.

Заведения, кстати, привело москвичей в немалый восторг. Тогда можно было часто наблюдать как в большом саду, который находился рядом с лечебницей, многочисленным любители здорового образа жизни, после водных процедур, в бодром темпе, под музыку духового оркестра вышагивали по дорожкам парка к Москве реке и обратно…

А в это время кучера часами ожидали своих господ, неодобрительно наблюдая сквозь садовую решетку за бессмысленным, по их мнению, занятием. А на вопросы прохожих, чем занимаются господа, с явным недовольством отвечали: “Лодыря гоняют!”. Вот так фамилией немецкого доктора стали называть человека, слоняющегося без дела.

И еще один интересный факт: само слово “лодэр” в переводе со старо-немецкого означает “лентяй, бездельник”. Впрочем, московские кучера едва ли разбирались в таких тонкостях лингвистики.

История происхождения фразы “Отложить в долгий ящик”.

Известное выражение “отложить в долгий ящик” означает перенести решение какого-либо вопроса на неопределенный срок. Интересно, что эта крылатая фраза появилась на Руси очень давно – еще в семнадцатом веке. А именно в 1645 году с приходом на российский престол царя Алексея Михайловича “Тишайшего”.

До начала царствования Алексея Михайловича, на Руси была традиция класть челобитные на имя государя в Архангельском соборе Москвы, с надеждой, что самодержец прочтет бумагу и решит вопрос просителя. Алексей же Михайлович отменил этот древний обычай. По его указу в подмосковном селе Коломенское, где находилась резиденция царя, был прибит специальный ящик, в который вкладывались челобитные.

Благочестивый царь лично читал вложенные в этот ящик послания. А так как писали в то время на свитках, а не на привычных в наше время листах, да и прошений было немало, то ящик сделали достаточно длинным. Алексей Михайлович, нужно заметить, не был бюрократом и решения принимал быстро отправляя их к исполнению где собственно и начиналась волокита принесшая известную славу “долгому ящику”.

P.S.Кстати, те же корни имеет и еще одно известное русское выражение: “положить под сукно”. Столы российских чиновников были покрыты сукном, поэтому, дела, которые, по их мнению, не требовали срочного решения, откладывали на длительное время.