“Подлецу все к лицу” или происхождение слова подлец и мерзавец.

Фраза “Подлецу все к лицу”, по сути обозначает, что человеку все подходит, что ни надень. Но почему при этом говорят, что именно “подлецу все к лицу”? Подлец ведь, в нашем понимании, это низкий в нравственном отношении человек – тот, кто совершает подлость. Оказывается, когда-то слово “подлец” имело совершенно другое значение.

По одной из версий слово подлец, произошло от “подливать”… В Древней Руси в зимнее время была распространена такая казнь: в мороз к столбу привязывали преступника и обливали его холодной водой. Воду лили постоянно, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал.

Так вот… Подлецом называли того, кто подливал воду, то есть палача, которого, кстати выбирали из низшего сословия, а мерзавцем – того, кто замерзал. Однако научных подтверждений данной версии нет, а о происхождении данных слов можем сказать следующее…

Узнать больше >>> “Подлецу все к лицу” или происхождение слова подлец и мерзавец

Как пупавка стала ромашкой.

Ромашку назвали ромашкой немногим более двух веков назад. Название хорошо известного в России цветка заимствовано из польского языка и происходит от лат. romana — римская. Первыми растение так назвали поляки, уже в середине XVI века, описав его как романов цвет. А уже от слова “роман” и образовалась нынешняя уменьшительная форма слова – “ромашка”.

Впервые же слово “ромашка” зафиксировано в конце XVIII века в рецепте первого русского агронома А. Г. Болотова. До этого растения с белыми лепестками и желтой серединкой знали как “пупавку”, по по возвышающемуся желтому пупку в центре соцветия.

Как в русском языке появилось слово Лодырь.

Все началось с того, что в 1828 году известный московский медик Христиан Иванович Лодер, выпускник медицинского факультета Геттингенского университета и активный сторонник лечения минеральными водами и пешими прогулками, открыл в Москве на улице Остоженка “Заведение искусственных минеральных вод”.

Заведения, кстати, привело москвичей в немалый восторг. Тогда можно было часто наблюдать как в большом саду, который находился рядом с лечебницей, многочисленным любители здорового образа жизни, после водных процедур, в бодром темпе, под музыку духового оркестра вышагивали по дорожкам парка к Москве реке и обратно…

А в это время кучера часами ожидали своих господ, неодобрительно наблюдая сквозь садовую решетку за бессмысленным, по их мнению, занятием. А на вопросы прохожих, чем занимаются господа, с явным недовольством отвечали: “Лодыря гоняют!”. Вот так фамилией немецкого доктора стали называть человека, слоняющегося без дела.

И еще один интересный факт: само слово “лодэр” в переводе со старо-немецкого означает “лентяй, бездельник”. Впрочем, московские кучера едва ли разбирались в таких тонкостях лингвистики.